译者的话#

在你开始阅读之前,请允许我介绍那个将与你同行的人。

有一个人,他自称"生活炼金师"。不是因为他发现了什么生活的秘密配方,而是因为他花了很长时间,在所有别人信誓旦旦的配方上栽了跟头。

他不是心理治疗师,也不是僧人。他没有心理学学位,没有正念认证。他有的,是一堆磕碰过的锅、写了一半的笔记本,以及那种只有在彻底地、全方位地迷失过之后才能获得的清醒。

好多年来,他做的事和我们大多数人一样。工作太拼,睡眠太少,用周末的生产力来衡量自己的价值。他在脑子里记着一本账,上面全是他还没完成的事,每晚睡前都要翻一遍。从外在的衡量标准来看,他过得还行。从他自己内心的尺度来看,他已经快要油尽灯枯。

转折点——如果非要这么叫的话——一点也不戏剧化。没有崩溃,没有住院,没有在山顶上突然顿悟的时刻。更像是他非常缓慢地注意到,锅里的水已经沸腾了太久,有一半都蒸发掉了。他还在炉子上。但剩下的他,已经少了太多。

于是他开始留意。不是那些大事——职业目标、人生意义之类的。他开始留意那些微小的、日常的时刻,那些他在不必要地消耗着能量的时刻。比如他会把周二说错的一句话在脑子里反复播放三天。比如他会对那些让他胃部发紧的事情说好。比如他在看新闻的时候,下巴一直紧咬着。

一个接一个,他开始改变这些小模式。不是靠意志力或自律,而是靠一种更接近温柔的东西。就像你松开一根线上的结——不是猛拽,而是用指尖轻轻地一点点解开。

他没有变成另一个人。他变成了同一个人的一个没那么疲惫的版本。而这,结果证明,已经足够了。

生活炼金师并不声称自己有答案。他说的是,他找到了六十五扇小门,打开它们,就能多透进来一点空气。有些你会觉得熟悉。有些看起来简单到不值一提。有几个可能会让你不耐烦——那完全没关系。

他只提一个要求:不要把这本书当成清单来打勾。没有分数。没有期末考试。随便挑一个吸引你的习惯开始。试一个星期。如果不合适,放下来换一个。这不是教学大纲。更像是一个菜园子。摘熟了的。让其余的继续长。

你不需要按顺序读这本书。不需要读完它。不需要同意书里的每一句话。你唯一需要的,是愿意考虑这样一种可能性——也许,仅仅是也许,你在"活着"这件事上,一直用力过猛了。

现在你已经认识了你的同行者,我们进去吧。